TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
DESIRE-CLITANDRE-TIG -INFO
DESIRE-CLITANDRE-TIG -INFO


« previous 5


(Concours Tig Blog / Jeunesse et NTIC) Pour une connexion de la jeunesse à l’Internet intelligent
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

(Contest Tig Blog/Youth and NTIC) For a connection of youth? Intelligent Â’ Internet
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
If L Â’ one speaks more and more about large the foss? ui grows hollow unceasingly between north and the south in mati? new technologies of L Â’ information and communication (NTIC), C Â’ is that the pH? m? , m? does S Â’ it advance with the wire of time on the African continent, still remains? N stage primitive, even embryonic.

Because, how to include/understand qu Â’ a phone call of L Â’ Africa? Â’ Occident Co? so expensive whereas L Â’ opposite is not worth absolutely anything?

How still to imagine that the num? compos? our to call in the m? city D Â’ a m? does country have to make the turn of the world before D Â’ arrive to the recipient?

L? the first points have on which floor the African leaders for D owe? cratiser L Â’ use of these tools which, in R? it? offer the world? ort? of hand.

D? at the time, that challenges us and made? quer the particular case of L Â’ Internet. Far will D Â’ a simple tool, one say p? gogic, of research Â… L Â’ Internet S front Â’? a dangerous tool for youth.

Indeed, on the fabric, all passes there and young African who is more and more accros, in R? rant with the case of the young people of Libreville, the Gabonese capital, need D Â’ an unquestionable framing for an intelligent connection.

In light, lack of laws in the mati? , lack of vigilance of the propri? angers of cybercaf? L Â’ app? did profit lead the COp? teurs? N extravagant laxism which, with final, product of new monsters of the soci? S modern.

Examples D Â’ extravagances and absurdit? resulting from the Net are aujourd Â’ today? has mode and L Â’ one sees tr? well the soci? African, in particular its youth S Â’ year? shooting on this tool.

Is C Â’ to say the great work which falls? ous, in particular with the Cr leaders? insane guards, laws prohibiting L Â’ acc?? ertains sites with the minors, all in D? loppant commercials on the dangers of this powerful tool of D? loppement.

February 20, 2008 | 1:43 PM Comments  0 comments

Tags:


(Concours TIG Blog / Jeunesse et Immigration) Partir, au nom de l’espoir !
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

(Contest TIG Blog/Youth and Immigration) To leave, in the name of L Â’ hope!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Since a few year? now, the verbs “to leave”, “to flee”, S Â’ “to exile” Â… are combined? ous times among young Africans, in particular those of the countries O? put? its name in letter D Â’ gold in their life registered.

Is C Â’ clear, and L Â’ one cannot dispute? uiconque right? Â’ hope, L Â’ hope of living.

Voil? simple, but a reason right and? cogs which pushes the young people of the black continent? to migrate? to uir the continent cradle of their anc? be? raver winds and marr? , better heat and cold to go to seek a life Elsewhere.

Does qu Â’ all that mean?

It is necessary in theory to leave the context of each country to include/understand what encourages the young people? to uir the continent.

Indeed, bad G? NCE, the underhand dealings orchestr? by the authorities in place in the African countries, the customer? EMS, the lack D Â’ industries, D Â’? and of Centers of formations, CH? are E Â… as many evils which make so that the young people feel D? iss? and D Â’ other solutions in L Â’ occurrence L Â’ immigration consider.

However, S Â’ it S Â’ acts to leave the ground which saw them Na? is E for a ground D Â’ hope, S? do U Â’ they S Â’ leave there? Doesn't one say qu Â’ “a tien is better qu Â’ one two, you L Â’ will have? ».

It S Â’ follows qu Â’ with-LED from there? be probl? S which S Â’ oppose? Â’? nouissement would young people on the continent, the latter have with Pr? whitebait knowledge qu Â’ “is never better elsewhere than at home”. Reason for which, I do allow myself to say that the charters of repatriation, the thousands of died on the roads and the seas in direction of Ceuta and Melilla are only the R? ic of that.

Thus, my small exp? in this still allows me to believe that youth African should learn? E to deal with; it is? anger to gather for example in association, to propose projects which take account of their aspirations.

In other words, youth must show qu Â’ it is voluntary, qu Â’ it has resources? is surface to be worth, qu Â’ it in R? it? N v? counts capital on which the leaders must S Â’ support for Pr? NT and future.

February 20, 2008 | 10:16 AM Comments  0 comments

Tags:


(Concours TIG Blog/ Jeunesse et Fléaux sociaux) Comment promouvoir l’égalité des chances en éliminant la discrimination dans l’accès à l’éducation pour les filles?
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

(Contest TIG Blog/Youth and Fl? X social) How to promote L Â’? reads? be chances in? undermining discrimination in L Â’ acc?? Â’? cation for the girls?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
For Pr? bubble? do E questioning, say that the culture, it is? does anger the tradition still mark gravities and support the R? does cences of the conservatives in send girls? '? .

Moreover African context, concerned with put? and of Pr? laughs?? umanisante, makes that many families Pr? rent to make work the girls or send them tr? T? N marriage in order to be done a little money to survive. In this context the girls become a goodwill, ensuring for a time, the survival of its family.

Also, those which arrive? to go often do not reach the objectives to discount. Indeed, they are victims of large Pr? these which shortens their S? ur on? , delivering them tr? T? life of adult.

Indeed, it sied thus to include/understand that to arrive? R? ? reads? U the parit? years the acc?? '? cation for the girls, with the m? what titrates the men, rel? D Â’ a challenge.

Because to reach that point does a basic work suppose on? dication of the mentalit? R? ogrades which makes believe in our traditions which the woman is the second of the man and not sound? L. Thus, one needs public awareness campaigns in the villages in order to? quer the populations on the good melts? T B? fices which D? ulent of the training of a person.

? a place in the professional sector ensures it and? rgne of Pr? laughs? inanci? and m? behaviors R? ogrades and anti-D? loppement, of the examples of women who have R? if gr.? ? “contribution of? will make it that all and sundry impr? ent of this R? it? ui can give them better id?.

More still, autorit? of does each country have to make so that it? becomes to it obligatory for all the young people without reference to sex until? N? some.

By the m? occasion formations on the large contraceptives and Pr? these will the welcomes in the programs of course be in order to? for the third time what don't these girls give up them? fault? large Pr? it. Because it is the batch of considerable girls who must leave benches AD vitam? rnam for lack of means to ensure a pregnancy and to continue in m? time courses.

February 18, 2008 | 9:43 AM Comments  0 comments

Tags:


(Concours TIG Blog / Jeunesse et Emploi) De la rue à la prison, de la prison à la plantation: au-delà de la réinsertion
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic